Tłumaczenia przysięgłe
Wykonuję tłumaczenia uwierzytelnione („przysięgłe”) wszelkich dokumentów urzędowych. Oferta mojego biura obejmuje tłumaczenia przysięgłe m.in.:
|
|
Zakres uprawnień tłumacza przysięgłego obejmuje:
- Sporządzanie i poświadczanie tłumaczeń z języka obcego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy.
- Sprawdzanie i poświadczanie tłumaczeń sporządzonych przez inne osoby.
- Sporządzanie poświadczonych odpisów pism w języku obcym.
- Sprawdzanie i poświadczanie odpisów pism, sporządzonych w danym języku przez inne osoby.
- Za stronę tłumaczenia przysięgłego przyjmuje się 1125 znaków ze spacjami.
- Koszt poświadczenia tłumaczenia sporządzonego przez inną osobę wynosi 50% stawki za tłumaczenie przysięgłe.
- Koszt sporządzenia odpisu pisma wynosi 25% stawki za tłumaczenie przysięgłe.
Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego.
Każde tłumaczenie poświadczone przez tłumacza przysięgłego winno być opatrzone jego pieczęcią urzędową, a także klauzulą poświadczającą. Tłumacz zobowiązany jest wskazać kierunek tłumaczenia (tzn. z jakiego języka zostało ono wykonane). Należy zawrzeć informację, czy tłumaczenie zostało wykonane z oryginału, czy też kopii dokumentu.
Klauzula poświadczająca winna wskazywać datę sporządzenia tłumaczenia oraz numer w repertorium czynności tłumacza przysięgłego.
Tłumacz przysięgły uprawniony jest również do dokonywania tłumaczeń ustnych.
Do typowych czynności wymagających obecności tłumacza przysięgłego należą:
- czynności notarialne,
- wizyty w urzędzie stanu cywilnego,
- rozprawy w sądzie.
Tłumaczenia pisemne
Specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów z zakresu prawa, ekonomii, rachunkowości i finansów. Moje usługi opierają się na doskonałej znajomości terminologii specjalistycznej. Posiadam także doświadczenie w pokonywaniu trudności związanych z różnicami w systemach prawnych.
We współpracy z innymi tłumaczami, zapewniam kompleksową obsługę. Obejmuje ona zarówno tłumaczenia pojedynczych dokumentów, jak i realizację dużych projektów tłumaczeniowych.
Tłumaczenia dokumentów często posiadają wpływ na wizerunek firmy oraz wynik negocjacji z zagranicznymi partnerami. Dbam, aby wysoka jakość moich tłumaczeń stanowiła o przewadze konkurencyjnej Państwa organizacji.
- Najwyższa jakość i profesjonalizm
- Szeroki zakres tłumaczeń
- Dopasowanie do potrzeb klientów – krótkie terminy realizacji
- Tłumaczenia wykonywane są przez specjalistę z wieloletnim doświadczeniem
- Dostosowanie się do indywidualnych potrzeb klientów, w zakresie terminu realizacji, formatu tekstu oraz układu graficznego,
- Doświadczenie w realizacji dużych projektów
Tłumaczenia ustne
Oferta tłumaczeń ustnych obejmuje m.in.:
tłumaczenia u notariusza, spotkania w urzędach, śluby, egzaminy na prawo jazdy oraz inne
- Nie musisz płacić za cały blok godzinowy. Krótkie tłumaczenia rozliczane są wg stawki za każdą rozpoczętą godzinę.
- Tłumaczenia wykonywane są przez specjalistę z wieloletnim doświadczeniem
- Bezpłatny dojazd w obrębie centrum Warszawy
Rodzaje oferowanych tłumaczeń:
Tłumaczenia a-vista
Tłumacz otrzymuje tekst w języku źródłowym, który następnie na bieżąco tłumaczy ustnie. Ten rodzaj tłumaczeń wykonywany jest najczęściej w urzędach oraz podczas sporządzania aktów notarialnych.
Tłumaczenia konsekutywne
Tłumacz rozpoczyna tłumaczenie dopiero po zakończeniu wypowiedzi prelegenta. Wypowiedź zazwyczaj podzielona jest na części. Tłumacz stoi obok rozmówcy i sporządza notatki. Następnie przekłada wypowiedź na język docelowy z zachowaniem treści i formy wypowiedzi prelegenta.
Tłumaczenia liaison
Tłumaczenie polegające na tłumaczeniu krótkich fragmentów wypowiedzi mówcy. Najczęściej bez sporządzania notatek. Stosowane jest w przypadkach, kiedy wymagany jest wysoki poziom szczegółowości. Na przykład, podczas składania zeznań przez świadków w sądzie.
Adam Maciejewski
Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego
Długa 29 lok. 103
00-238 Warszawa
(tuż obok Placu Bankowego, dostępna strefa parkingowa)
Metro Ratusz
Tel./Fax: +48 (22) 633 55 84
Tel. kom.: +48 603 794 324
e-mail:
strona www: www.przysiegly-tlumacz.pl