Egzamin ustny na tłumacza przysięgłego Pomimo, iż największy odsiew jest na egzaminie pisemnym, dla wielu osób to właśnie część ustna jest źródłem największego stresu. Co zatem zrobić, żeby dobrze przygotować… read more →
Materiały do egzaminu na tłumacza przysięgłego Niezwykle istotnym elementem warsztatu tłumacza przysięgłego jest stosowanie odpowiedniego rejestru, czyli terminologii oraz stylistyki używanej w języku prawnym i prawniczym. Absolutną podstawą są tzw.… read more →
Czy trudno jest zdać egzamin na tłumacza przysięgłego? To pytanie pada zazwyczaj jako drugie w kolejności i nie ma na nie prostej odpowiedzi. Na szczęście dla tłumaczy już wpisanych na… read more →
W 2007 roku, kiedy do niego przystępowałem, egzamin składał się z części pisemnej i ustnej. Część pisemna to tłumaczenie dwóch tekstów na język obcy i dwóch tekstów na język polski.… read more →
Nie zabrzmi to pewnie bardzo odkrywczo, ale przede wszystkim trzeba być zdeterminowanym i trzeba wykonać sporo pracy. Z mojego doświadczenia wynika, że egzamin składały z wynikiem pozytywnym osoby, które poświęciły… read more →